2009-04-04

パンとバター

「ソフトウエア開発は、私のパンとバターです。」と言われたら「はぁ???・・・」と思考停止状態になりますか?

私はなりました。

「bread and butter」という英語表現があります。これは、飯の種、生計を立てていること、本業、といった意味で使います。

また、「cup of tea」という表現は、得意なことという意味で使います。

こういった英語表現を、むかーしむかし、英語学習のための Podcast で聞いたことがありました。でも、実際にはこんな表現使われていないんじゃないの?と思っていました。

しかし、実際に使われているんですね、これが。初めて聞いたときには、びっくりしてしまいました。いずれも中年以上の人だったのですが、若い人は使わない表現でしょうかね。

こういう食べ物にまつわる表現は、大人、いやおじさんになってから英語を学ぶ人には、厳しいですね。突拍子もない想像が膨らんでしまったり、それ以降がまったく耳に入ってこなくなったりしてしまいます。

では、最後に「icing on the cake」という表現はどういう意味でしょう!

こたえは、このへんにのっています。

0 件のコメント: